Nach 4 Tagen die Kerwe zu Grabe getragen

Fackel-Rundmarsch um den Kerweplatz

Gerade wenn’s am schönsten ist, müssen die Kerweborsch und -Mädle ihre Kerwe zu Grabe tragen.

Um 20:00 Uhr treffen sie sich. Zu ihren traditionellen Insignien: Schirm, Zylinder und  Krug, legen sie noch eine schwarze Trauerbinde an

Um 21:00 Uhr wurden die Fackeln angezündet und mit Trommelbegleitung von Hans Klanig setzte sich der Trauerzug in Bewegung. Viel „Geheul“ und „Tränen“ beim Trauermarsch um den Kerweplatz. Die Kerwefahne wurde mit Geheul vom Mast geholt und für die nächste Kerwe zusammengerollt.

Den Gästen wurde eine leicht abgeänderte Version des Kerweliedes geboten und Hubert Eisenhauer hielt eine humoristische Trauerrede auf die verblichene Kerwe.

Französischer Text

Après 4 jours la Kerwe est enterrée

C’est toujours au meilleur de la fête que les les jeunes hommes et jeunes filles de la Kerwe doivent enterrer leur kermesse. Ils se sont retrouvés à 20 heures. Avec leurs traditionnels insignes : le parapluie, le cylindre et la chope, ils portaient un brassard de deuil.

A 21 heures les flambeaux ont été allumés et le cortège s’est mis en mouvement, accompagné au tambour par Hans Klanig. Beaucoup de „cris“ et de „larmes“ lors de cette marche funèbre autour de la place de la kermesse.

Le drapeau de la Kerwe a été décroché en „pleurnichant“ et a été roulé pour la prochaine kermesse. Les visiteurs ont eu droit à une version légèrement modifiée des chants de la Kerwe et Hubert Eisenhauer a tenu un discours funèbre humouristique sur la Kerwe passée.

Traduction: Catherine Meier, Membre du Comité de Jumelage de Breuil-le-Sec